Blogue

C3

Je viens d’avoir vent qu’une personne de plus en ce monde s’attarde à créer un « meilleur C++ » : C3. C’est encore du vaporware1 en ce moment. Ce qui est spécial c’est que je connait c3wife.

Lisez ma réponse (en anglais) à « The value of values. »


  1. Vaporware dans le sens qu’il n’y a rien de fonctionnel publié jusqu’à maintenant. Je suis certain que le Mari a déjà quelque prototypes. ↩︎


Snow Safari

C’est peut-être passé inaperçu à côté des nouveaux onglets dans la barre titre, mais c’est surprenant de voir le niveau de détail investi dans le nouveau look de Safari 4 sur Windows. La version 4 ramène le look Windows pour les boîtes de dialogue (une mauvaise imitation en fait), mais la fenêtre du navigateur affiche affiche quelque chose de nouveau qui ressemble beaucoup à Mac OS X, en plus blanc, avec des effets de survol (rollover) et des champs de texte à coins arrondis. J’en suis à me demander si ce ne serait pas un premier aperçu de l’interface de Snow Leopard.

(Notez l’effet de survol sur le bouton du plus grand A dans l’image ci-haut.)

Ce n’est pas comme s’il n’y avait pas de précédent. Quand Safari 3 pour Windows est apparut, il utilisait le style de fenêtre de Leopard, bien que Leopard n’était pas sorti à ce moment. Ce qui est différent cette fois c’est que nous n’avons pas encore vu l’apparence qu’aura Snow Leopard. En fait on ne sais même pas si elle sera différente. Mais quelque part j’ai l’impression qu’Apple ne se sera pas donné toute cette peine pour définir ce nouveau style si c’était seulement pour la barre d’outils de Safari pour Windows.


Je suis américain

Le « Apple Publications Style Guide [PDF] » est le document de référence pour l’écriture des manuels et de la documentation des produits d’Apple. C’est intéressant de voir qu’il rendent disponible en ligne un document normalement utile principalement à l’interne. Voici un petit bout croquant à propos des mots Amérique et américain que plusieurs devraient apprendre :

America
American
Refers to both North and South America. Don’t use when you mean United States. See also U.S.

Ma traduction en français :

Amérique
américain
Réfère à la fois à l’Amérique du Nord et du Sud. N’utilisez pas quand vous parlez des États-Unis. Voir aussi U.S..

Je suis canadien, donc je suis américain. Ça sonne bizarre… mais c’est vrai.


Multi-Safari sur Leopard

Donc, après quelque recherches et avoir résolu quelques problèmes pour l’hébergement des fichiers de plus en plus gros, je suis content de pouvoir annoncer que Multi-Safari fonctionne maintenant correctement sur Mac OS X Leopard. J’ai ajouté Safari 3.0.4, versions Tiger et Leopard, et j’ai mis à jour les fichiers de Safari 2.x pour qu’ils puissent fonctionner adéquatement sur Leopard sans bidouillage supplémentaire. Aucune version plus ancienne de Safari (1.x) ne peut fonctionner sur Leopard, malheureusement.

Alors quel était le problème exactement avec les versions 2.x sur Leopard ? Apple a décidé qu’ils empêchaient les utilisateurs d’ouvrir les anciennes versions de Safari dans Mac OS X 10.5.1, probablement pour éviter des bogues potentiels. Tenter d’ouvrir une version plus ancienne cause une erreur disant que l’application ne fonctionne pas sur cette version de Mac OS X.

En fait, Safari n’est pas la seule application dont les plus vieilles versions sont bloquées, la liste complète se trouve dans le fichier Exceptions.plist de la framework système LaunchServices. À l’intérieur vous pourrez trouver que la version minimale requise pour « com.apple.Safari » est 5523.10, ce qui est le build number trouvé dans le Info.plist du paquet de l’application Safari 3. En lançant une application avec l’identifiant de paquet spécifié, le système vérifie que le numéro de version n’est pas plus bas, et si c’est le cas empêche l’application de s’ouvrir.

Alors comment réparer Multi-Safari pour qu’il contourne la vérification du système ? Simple : j’ai modifié l’identifiant du paquet pour « com.michelf.MultiSafari » ; c’est tout ce que ça prend. Il faut généralement copier l’application (ou utiliser la bonne commande dans le terminal) pour que le système prenne en compte le changement dans Info.plist.

Ceci cause un autre « problème » par contre : Safari, comme la plupart des applications Mac OS X, conserve ses préférences et réglages dans un fichier portant le nom de son identifiant de paquet (« com.apple.Safari »), et changer l’identifiant de paquet fait que Safari utilise un autre fichier de préférences. Pour plus de commodité, j’ai ajouté dans le script de Multi-Safari une commande qui copie le fichier « com.apple.Safari.plist » à « com.michelf.MultiSafari.plist » au premier lancement1. Ceci veux dire que si vous changez les préférences du Safari d’Apple après coup, ça n’affectera pas les préférences de Multi-Safari, et vice-versa.

Dernier petit détail : Mac OS X 10.5 Leopard ajoute automatiquement le drapeau de quarantaine pour les fichiers provenant d’internet. Pour rendre ceci fonctionnel sur les anciennes versions de Safari qui fonctionnent sur Leopard (2.x), j’ai ajouté la clé « LSFileQuarantineEnabled » aux fichier Info.plist. La fonction de quarantaine fonctionnera donc même avec Multi-Safari.


  1. En réalité, le script ne fait pas une copie. À la place, il crée un lien symbolique qui est remplacé par un fichier régulier par Safari plus tard, le résultat est qu’on a une copie. Ouvrez et regarde le script pour expérimentez si vous voulez ! ↩︎



  • © 2003–2024 Michel Fortin.